quarta-feira, 31 de agosto de 2016

Mateus 5:7

Mateus 5:7
bem-aventurados os misericordiosos, porque eles alcançarão misericórdia;

Matthew 5:7
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.

Mateo 5:7
 “Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos recibirán misericordia.

Matthieu 5:7
Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!

Matteo 5:7
Beati i misericordiosi, perché a loro misericordia sarà fatta.

马太福音 5:7
心存怜悯的人有福了,因为他们必蒙上帝的怜悯。

От Матфея 5:7
Блаженны милосердные, потому что и к ним будет проявлено милосердие.

Matthäus 5:7
Glückselig sind die Barmherzigen, denn sie werden Barmherzigkeit erlangen!

Ma-thi-ơ 5:7
Phúc cho những ai tỏ lòng nhân ái đối với kẻ khác,
    vì Thượng Đế cũng sẽ tỏ lòng nhân ái đối với họ.

Від Матвія 5:7
Благословенні милосердні,
    бо вони зазнають милосердя від Бога.

มัทธิว 5:7
คน​ที่​มี​จิต​ใจ​เมตตา มี​เกียรติ​จริงๆ
    เพราะ​พระเจ้า​จะ​เมตตา​เขา

Matteusevangeliet 5:7
     Saliga är de barmhärtiga,
        för de ska få barmhärtighet.

Matei 5:7
Ferice de cei milostivi,
    căci ei vor avea parte de milă!

Mattheüs 5:7
Gelukkig zijn de mensen met een liefdevol en helpend hart, want zij zullen zelf liefde ontmoeten en hulp ontvangen.

मत्तय 5:7
जे दयाळू ते धन्य,
    कारण त्यांच्यावर दया करण्यात येईल.

Matteusarguðspjall 5:7
Sælir eru miskunnsamir, því að þeim mun miskunnað verða.

Máté 5:7
Milyen boldogok és áldottak,
    akik irgalmasan bánnak másokkal,

मत्ती 5:7
धन्य हैं वे जो दयालु हैं
    क्योंकि उन पर दया गगन से बरसेगी।

Matthæus 5:7
Salige ere de barmhjertige, thi dem skal vises Barmhjertighed.

Матей 5;7
Благословени са хората,
    които са милостиви към другите,

ﻣﺘﻰ 5
7 هَنِيئِاً لِلرُّحَماءِ، لِأنَّ اللهَ سَيَرْحَمُهُمْ.

Nenhum comentário:

Postar um comentário