Lucas 21:33
Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
Lucas 21:33
El cielo y la tierra pasarán pero mis palabras no pasarán.
Luke 21:33
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Luca 21:33
Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.
Luc 21:33
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
路加福音 21:33
天地都要消逝,但我的话永不消逝。
От Луки 21:33
Небо и земля прейдут, но Мои слова не прейдут.
Lukas 21:33
Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
Lu-ca 21
Trời đất sẽ bị tiêu hủy nhưng lời ta nói sẽ không bao giờ bị tiêu hủy đâu.
Ewangelia według św. Łukasza 21:33
Niebo i ziemia przeminą, ale moje słowa nie przeminą.
Lukas 21:33
Og selv om himmelen og jorden forsvinner, skal mine ord stå fast til evig tid!
Lúkasarguðspjall 21:33
Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða.
लूका 21:33
धरती और आकाश नष्ट हो जाएँगे, पर मेरा वचन सदा अटल रहेगा।
Nenhum comentário:
Postar um comentário