quinta-feira, 18 de agosto de 2016

Lucas 21:33

Lucas 21:33
Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.

Lucas 21:33
El cielo y la tierra pasarán pero mis palabras no pasarán.

Luke 21:33
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.

Luca 21:33
Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.

Luc 21:33
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

路加福音 21:33
天地都要消逝,但我的话永不消逝。

От Луки 21:33
Небо и земля прейдут, но Мои слова не прейдут.

Lukas 21:33
Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.

Lu-ca 21
Trời đất sẽ bị tiêu hủy nhưng lời ta nói sẽ không bao giờ bị tiêu hủy đâu.

Ewangelia według św. Łukasza 21:33
Niebo i ziemia przeminą, ale moje słowa nie przeminą.

Lukas 21:33
Og selv om himmelen og jorden forsvinner, skal mine ord stå fast til evig tid!

Lúkasarguðspjall 21:33
Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða.

लूका 21:33
 धरती और आकाश नष्ट हो जाएँगे, पर मेरा वचन सदा अटल रहेगा।

Nenhum comentário:

Postar um comentário