Salmos 59 3-5
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor.
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
Psalm 59 3-5
3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
5 Thou therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
Salmos 59 3-5
3 Porque he aquí, acechan mi vida; los prepotentes me atacan, no por transgresión o por pecado mío, oh SEÑOR.
4 Sin que yo sea culpable corren y se preparan. Despierta para venir a mi encuentro y mira.
5 Tú, oh SEÑOR Dios de los Ejércitos, Dios de Israel, despierta para castigar a todas las naciones.
Salmi 59 3-5
3 Ecco, essi pongono insidie all’anima mia; uomini potenti si uniscono contro di me, senza colpa né peccato da parte mia, o Signore!
4 Senza mia colpa corrono e si preparano. Svègliati, avvicìnati a me, e guarda!
5 Tu, o Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele, àlzati a giudicare tutte le genti! Non fare grazia ad alcuno dei perfidi malfattori! [Pausa]
Psaumes 59 3-5
3 Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang!
4 Car voici, ils sont aux aguets pour m’ôter la vie; Des hommes violents complotent contre moi,
Sans que je sois coupable, sans que j’aie péché, ô Eternel!
5 Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent: Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde!
诗篇 59 3-5
3 看啊,他们要暗害我。耶和华啊,我并未犯罪作恶,凶残的人却攻击我。
4 我没有过错,他们却准备攻击我。求你起来帮助我,顾念我的困境。
5 万军之耶和华,以色列的上帝啊,求你起来惩罚列国,不要姑息奸诈的恶人。(细拉)
Псалтирь 59 3-5
3 Ты отверг нас, Боже, и сокрушил;
Ты был в гневе – вернись к нам снова!
4 Ты заставил землю дрожать и расколол ее;
исцели ее раны – она содрогается.
5 Ты послал Своему народу безотрадные времена.
Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
Psalmen 59 3-5
3 Rette mich von den Übeltätern, und hilf mir gegen die Blutgierigen![a]
4 Denn siehe, sie lauern auf mein Leben, Starke sammeln sich gegen mich, ohne mein Verschulden und ohne dass ich gesündigt hätte, o Herr!
5 Gegen einen Unschuldigen laufen und rüsten sie sich; erwache, komm mir entgegen und sieh!
Nenhum comentário:
Postar um comentário