Salmos 133-1
Oh! Quão bom e quão suave é que os irmãos vivam em união!
Psalm 133-1
Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
Salmos 133-1
Canto de ascenso gradual[a]. De David.¡He aquí, cuán bueno y cuán agradable es que los hermanos habiten juntos en armonía!
Salmi 133-1
Canto dei pellegrinaggi.
Di Davide.
Ecco quant’è buono e quant’è piacevole
che i fratelli vivano insieme!
Psaumes 133-1
Voici, oh! qu’il est agréable, qu’il est doux
Pour des frères de demeurer ensemble!
诗篇 133-1
看啊,弟兄和睦相处,多么美好,多么快乐!
Псалтирь 133-1
Благословите Господа, все слуги Господни,
стоящие ночью в доме Господнем!
Psalmen 133-1
Ein Wallfahrtslied. Von David.
Siehe, wie fein[a] und wie lieblich ist"s,
wenn Brüder in Eintracht beisammen sind![b]
Nenhum comentário:
Postar um comentário