quinta-feira, 8 de setembro de 2016

Apocalipse 3:11

Apocalipse 3:11
Eis que venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.

Revelation 3:11
Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.

Apocalipsis 3:11
“Yo vengo pronto. Retén lo que tienes para que nadie tome tu corona.

Apocalypse 3:11
Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Apocalisse 3:11
Io vengo presto[h]; tieni fermamente quello che hai, perché nessuno ti tolga la tua corona.

启示录 3:11
 我很快就要来了!你要持守你所拥有的,免得有人夺去你的冠冕。

Откровение 3:11
Я приду скоро. Крепко держи то, что у тебя есть, чтобы никто не забрал твой венец.

Offenbarung 3:11
Siehe, ich komme bald;[g] halte fest, was du hast, damit [dir] niemand deine Krone nehme!

Khải Huyền 3:11
Ta sắp đến rồi. Hãy giữ vững điều ngươi có để không ai lấy mão triều thiên của ngươi.

Об'явлення 3:11
Я прийду незабаром. Тримайся за ту віру, що маєш, щоб ніхто не міг забрати твій вінець переможний.

Pahayag 3:11
Darating ako agad; manindigan ka sa anumang nasa iyo, nang sa gayon ay walang makaagaw ng iyong korona. 

วิวรณ์ 3:11
 เรา​จะ​มา​ใน​ไม่​ช้า​นี้ แต่​ให้​เจ้า​ยึด​มั่น​ใน​ความ​ไว้​วาง​ใจ​ที่​มี​ต่อ​เรา เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​มี​ใคร​ชิง​เอา​รางวัล​แห่ง​ชัย​ชนะ​ไป​จาก​เจ้า 

Uppenbarelseboken 3:11
Jag kommer snart. Håll fast vid det du har så att ingen tar din krona.

Apocalipsa 3:11
Eu vin curând. Păstreazăce ai, ca nimeni să nu-ţi ia cununa. 

Apocalipsis 3:11
Riqui, ñallami shamusha. Can japina coronata pi ama quichuchun, can ima allita ña charicushcataca alli charirangui.

Objawienie 3:11
Przyjdę już wkrótce! Strzeż tego, co masz, aby nikt nie zabrał przygotowanego dla ciebie wieńca.

ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 3:11
 “ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਆ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਉਸੇ ਨੂੰ ਫ਼ੜੀ ਰੱਖੋ ਜੋ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ। ਫ਼ੇਰ ਕੋਈ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਤੁਹਾਡਾ ਤਾਜ ਨਹੀਂ ਖੋਹ ਸੱਕੇਗਾ। 

ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 3:11
“ମୁଁ ଶୀଘ୍ର ଆସୁଛି। ତୁମ୍ଭର ଯାହା ଅଛି, ତାହା ଦୃଢ଼ ଭାବେ ଧରିରଖ। ତେବେ କେହି ତୁମ୍ଭର ମୁକୁଟ ହରଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ। 

Apenbaring 3:11
Jeg kommer snart. Hold fast på det du har, forat ingen skal ta din krone!

Openbaring 3:11
Ik kom spoedig. Houd vast wat u hebt. Laat u de erekroon door niemand afnemen.

प्रकाश 3:11
“म चाँडै आउँदैछु। तिमीहरू अहिले कै स्थितिमा बस। तब कुनै पनि व्यक्तिले तिमीहरूको मुकुट खोस्ने छैन। 

Откровение 3:11
Ќе се вратам набргу! Задржете го цврсто она што го имате и никој нема да ви го земе венецот што ќе го добиете како награда!

APOCALIPSIS 3:11
La̱in chi se̱b tincha̱lk. Tincuulak e̱riqˈuin. Joˈcan nak cauhak taxak e̱chˈo̱l saˈ le̱ pa̱ba̱l ut me̱canab inpa̱banquil re nak te̱cˈul le̱ kˈajca̱munquil li tinqˈue ut re ajcuiˈ nak incˈaˈ ta̱qˈuehekˈ re jalan. 

Jelenések 3:11
Hamarosan eljövök! Ragaszkodj ahhoz, ami a tiéd, és abban tarts ki, akkor senki nem veheti el a koronádat! 

प्रकाशित वाक्य 3:11
 “मैं बहुत जल्दी आ रहा हूँ। जो कुछ तुम्हारे पास है, उस पर डटे रहो ताकि तुम्हारे विजय मुकुट को कोई तुमसे न ले ले। 

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11
ἔρχομαι ταχύ· κράτει ὃ ἔχεις, ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανόν σου.

Nenhum comentário:

Postar um comentário