domingo, 21 de maio de 2017
Filipenses 3:20
Filipenses 3:20
Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
Philippians 3:20
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ
Filipenses 3:20
Porque nuestra ciudadanía está en los cielos, de donde también esperamos ardientemente al Salvador, el Señor Jesucristo.
Philippiens 3:20
Mais nous, nous sommes citoyens des cieux[c], d’où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ,
Filippesi 3:20
Quanto a noi, la nostra cittadinanza è nei cieli, da dove aspettiamo anche il Salvatore, Gesù Cristo, il Signore,
Philipper 3:20
Unser Bürgerrecht[e] aber ist im Himmel, von woher wir auch den Herrn Jesus Christus erwarten als den Retter,
腓立比书 3:20
我们却是天上的国民,殷切等候从天降临的救主,就是主耶稣基督。
К Филиппийцам 3:20
Наша же родина на небесах, и оттуда мы ожидаем Спасителя Иисуса Христа.
Phi-líp 3:20
Nhưng chúng ta là công dân trên trời, chúng ta đang trông mong Đấng Giải Cứu trở lại, Ngài là Chúa Cứu Thế Giê-xu.
فِلِپّیُوں 3
20 ہماری منزل آسمان میں ہے۔ جہاں ہم اپنے نجات دہندہ کے آنے کے منتظر ہیں وہ نجات دہندہ منجی یعنی خدا وند یسوع مسیح ہی ہے۔
До филип'ян 3:20
Наше громадянство — на небі! Звідти ми також чекаємо на Спасителя Господа Ісуса Христа.
Filipos 3:20
Ngunit tayo'y mamamayan ng langit at naghihintay tayo ng Tagapagligtas mula roon, ang Panginoong Jesu-Cristo.
ฟีลิปปี 3:20
ดังนั้นคุณจะต้องเลิกนิสัยของคนในโลกนี้ เพราะบ้านเมืองแท้ๆของเราอยู่บนสวรรค์ และเรากำลังรอคอยพระผู้ช่วยให้รอดของเรา คือพระเยซูคริสต์เจ้ากลับมาจากสวรรค์
பிலிப்பியர் 3
20 ஆனால், நம் குடியிருப்போ பரலோகத்தில் உள்ளது. நம்முடைய இரட்சகர் பரலோகத்தில் இருந்து வருவார். அவருக்காகவே நாம் காத்திருக்கிறோம். நமது இரட்சகர் கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்துவே.
Filipperbrevet 3:20
Men vi har vårt medborgarskap i himlen, och därifrån väntar vi Herren Jesus Kristus som Frälsare.
ФИЛИПЉАНИМА 3:20
А наша отаџбина је на небесима, одакле и ишчекујемо Спаситеља, Господа Исуса Христа.
Filipianëve 3:20
Sepse qytetëria jonë është në qiejt, prej nga edhe presim Shpëtimtarin, Zotin Jezu Krisht,
List Filipanom 3:20
Ale naša pravá vlasť je tam, kde je Ježiš Kristus, a tešíme sa, že sa k nám odtiaľ vráti,
Filipeni 3:20
Dar cetăţenia noastră este în ceruri, de unde şi aşteptăm ca Mântuitor pe Domnul Isus Hristos.
Pilipoy 3:20
Tejemet titechantakamet ipal ne ilwikak, wan ikuni tikpiat tutamakishtiani, ne tajtzin Yeshu Mawaltijtuk,
List św. Pawła do Filipian 3:20
Nasza zaś ojczyzna jest w niebie, skąd też oczekujemy Zbawiciela, Pana Jezusa Chrystusa.
ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ ਨੂੰ 3
20 ਪਰ ਸਾਡੀ ਮਾਤਭੂਮੀ ਸੁਰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤੇ ਦੇ ਸੁਰਗਾਂ ਤੋਂ ਆਉਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਸਾਡਾ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਹੈ।
Filippenserne 3:20
For vårt rike er i himlene, og derfra venter vi og den Herre Jesus Kristus som frelser,
Filippenzen 3:20
Wij zijn echter, al wonen wij hier op aarde, burgers van een stad in de hemel en van daar verwachten wij ook onze Verlosser, de Here Jezus Christus.
फिलिप्पी 3
20 तर हामी स्वर्गका बासिन्दा हौं। हाम्रा मुक्तिदाताको स्वर्गबाट आगमनको निम्ति हामी पर्खिबसेका छौं। प्रभु येशू ख्रीष्ट हाम्रा मुक्तिदाता हुनुहुन्छ।
Filipa 3
20 Onns Birjaracht oba es em Himel, en wie luare aul seeha doano, daut onns Heilant Jesus Christus, dee Herr, fonn doa kome woat.
फिलिप्पैकरांस 3
20 आमचा स्वदेश स्वर्गात आहे, तेथून येणारा तारणारा प्रभु येशू ख्रिस्त याची आम्ही वाट पाहता आहोत.
Филипјаните 3
20 За разлика од нив, ние сме жители на небото и желно очекуваме нашиот Спасител, Господ Исус Христос, оттаму да дојде.
빌립보서 3
20 그러나 우리의 시민권은 하늘에 있습니다. 그리고 우리는 우리의 구주이신 주 예수 그리스도께서 그 곳에서 다시 오실 것을 기다리고 있습니다.
ピリピ人への手紙 3
20 しかし、私たちのほんとうのふるさとは天にあるのです。そこには救い主である主イエス・キリストがおられます。私たちは、キリストがそこから迎えに帰って来られるのを、ひたすら待ち望んでいるのです。
Bréf Páls til Filippímann 3
20 En föðurland vort er á himni og frá himni væntum vér frelsarans, Drottins Jesú Krists.
Filippiekhez 3:20
A mi igazi hazánk azonban a Menny, s mennyei polgárjogunk van. Szabadítónkat, az Úr Jézus Krisztust is a Mennyből várjuk: onnan fog visszajönni.
Poslanica Filipljanima 3:20
Ali naša je domovina na nebesima, odakle iščekujemo da će nam doći Spasitelj, naš Gospodin Isus Krist.
फिलिप्पियों 3
20 किन्तु हमारी जन्मभूमि तो स्वर्ग में है। वहीं से हम अपने उद्धारकर्ता प्रभु यीशु मसीह के आने की बाट जोह रहे हैं।
אגרת פולוס השליח אל-הפיליפי 3
20 ואילו אנחנו אזרחי השמים, ומשם אנו מצפים לשובו של המשיח ישוע.
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3
20 ἡμῶν γὰρ τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει, ἐξ οὗ καὶ σωτῆρα ἀπεκδεχόμεθα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν,
Filipperne 3
20 Thi vort Borgerskab er i Himlene, hvorfra vi også forvente som Frelser den Herre Jesus Kristus,
Филипяни 3
20 А нашата родина е в небесата и оттам очакваме Спасителя, Господ Исус Христос,
ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 3
20 أمّا نَحْنُ، فَلَنا جِنسيَّةٌ سَماويَّةٌ، وَنَحنُ نَنتَظِرُ أيضاً أنْ يَأتِيَنا مِنَ السَّماءِ مُخَلِّصٌ، هُوَ الرَّبُّ يَسُوعُ المَسِيحُ.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário