sábado, 10 de junho de 2017
Salmos 119-11
Salmos 119-11
Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
Psalm 119-11
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
Salmos 119-11
En mi corazón he guardado tus dichos para no pecar contra ti.
Psaumes 119-11
Je serre ta parole dans mon cœur,
Afin de ne pas pécher contre toi.
Salmi 119-11
Ho conservato la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te.
Psalmen 119-11
Ich bewahre dein Wort[m] in meinem Herzen,
damit ich nicht gegen dich sündige.
诗篇 119
11 我把你的话珍藏在心中,
免得我得罪你。
Thánh Thi 119
11 Tôi ghi tạc lời Chúa trong lòng tôi
để tôi không phạm tội cùng Ngài.
Псалми 119-11
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не грішити проти Тебе.
สดุดี 119
11 ข้าพระองค์จดจำพระวจนะของพระองค์ไว้ในใจ
เพื่อจะได้ไม่ทำบาปต่อพระองค์
சங்கீதம் 119
11 நான் மிகவும் கவனமாக உமது போதனைகளைக் கற்றுக்கொள்ளுகிறேன்.
ஏனெனில் அப்போது நான் உமக்கெதிராகப் பாவம் செய்யமாட்டேன்.
Psaltaren 119-11
Jag gömmer ditt ord i mitt hjärta
för att jag inte ska synda mot dig.
Psalmet 119-11
E kam ruajtur fjalën tënde në zemrën time, që të mos mëkatoj kundër teje.
Psalmi 119-11
Strâng Cuvântul Tău în inima mea,
ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
Psalmy 119-11
W swoim sercu zachowuję twoje słowa, aby nie zgrzeszyć przeciwko tobie.
ਜ਼ਬੂਰ 119
11 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਬੜੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
ਕਿਉ? ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਰੁੱਧ ਗੁਨਾਹ ਨਾ ਕਰ ਸੱਕਾਂ।
ଗୀତସଂହିତା 119
11 ମୁଁ ମୋ’ ହୃଦୟରେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସଞ୍ଚୟ କରି ରଖିଅଛି,
ଯେପରି ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ ନ କରିବି।
Salmenes 119-11
I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig.
Psalmen 119
11 Ik vul mijn hart met uw woorden, dat is de enige manier
om niet te zondigen en U geen verdriet te doen.
भजनसंग्रह 119
11 मैले तपाईंको उपदेशहरू होशियारी साथ कण्ठस्थ गरें।
किनभने तपाईंको विरूद्धमा म पाप नगरूँ।
Psalme 119
11 Ekj ha dien Wuat enn mien Hoat bewoat, soo daut ekj nijch jäajen die sindje wudd.
स्तोत्रसंहिता 119
11 मी काळजीपूर्वक तुझी शिकवण अभ्यासतो. का?
म्हणजे मी तुझ्याविरुध्द पाप करणार नाही.
Psalm 119
11 Kua whakatakotoria e ahau tau kupu ki roto ki toku ngakau, kei hara ahau ki a koe.
시편 119
11 내가 주께 범죄하지 않으려고
주의 말씀을
내 마음에 간직하였습니다.
詩篇 119
11 私はおことばを深く味わい、心にたくわえました。
それによって罪から遠ざかるためです。
Sálmarnir 119
11 Ég geymi orð þín í hjarta mínu, til þess að ég skuli eigi syndga gegn þér.
Zsoltárok 119
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
भजन संहिता 119
11 मैं बड़े ध्यान से तेरे आदेशों का मनन किया करता हूँ।
क्यों ताकि मैं तेरे विरूद्ध पाप पर न चलूँ।
Salme 119-11
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
Žalmy 119-11
11 V srdci si ukládám tvé výroky,
abych proti tobě nehřešil.
Псалми 119-11
В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119
11 خَبَأْتُ كَلاَمَكَ فِي قَلْبِي، لِئَلاَّ أُخْطِئَ إِلَيْكَ.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário