sexta-feira, 16 de junho de 2017

Provérbios 29:23





Provérbios 29:23
O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.

Proverbs 29:23
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

Proverbios 29:23
La soberbia del hombre lo abate, pero al humilde de espíritu le sustenta la honra.

Proverbes 29:23
L’orgueil d’un homme l’abaisse,
Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.

Sprüche 29:23
Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn,
aber ein Demütiger erlangt Ehre.

משלי 29
23 גַּאֲוַ֣ת אָ֭דָם תַּשְׁפִּילֶ֑נּוּ וּשְׁפַל־ר֝֗וּחַ יִתְמֹ֥ךְ כָּבֽוֹד׃

नीतिवचन 29
23 मनुष्य को अहंकार नीचा दिखाता है, किन्तु वह व्यक्ति जिसका हृदय विनम्र होता आदर पाता है।

Példabeszédek 29:23
Az embernek kevélysége megalázza õt; az alázatos pedig tisztességet nyer.

箴言 知恵の泉 29
23 自分を鼻にかけすぎるとたたかれ、
謙遜にしているとほめられます。

잠언 29
23 사람이 교만하면 낮아지고 겸손하면 존경을 받는다.

Spreuken 29:23
Hoogmoed komt voor de val, maar een nederig mens wordt gewaardeerd.

Księga Przysłów 29:23
Pycha człowieka poniża go, ale pokorny w duchu dostąpi chwały.

Proverbele 29:23
Mândria unui om îl coboară,
dar cine este smerit cu duhul capătă cinste.

Притчи 29
23 Гордость человека его принизит,
    а смиренный духом будет прославлен.

Ordspråksboken 29
23  En människas högmod
        förödmjukar henne,
    men den ödmjuke vinner ära.

Mga Kawikaan 29
23 Ang magbabagsak sa tao'y ang kanyang kapalaluan,
    ngunit ang mapagpakumbaba ay magtatamo ng karangalan.

Приповісті 29
23 Гординя людини її понижає, а чести набуває покірливий духом.

Châm Ngôn 29:23
Sự kiêu ngạo của người sẽ làm hạ người xuống; Nhưng ai có lòng khiêm nhượng sẽ được tôn vinh.

箴言 29
23 骄傲的人必遭贬抑,
    谦卑的人必得尊荣。

ﺃﻣﺜﺎﻝ 29
23 الكِبرِياءُ تُقَلِّلُ مِنْ شَأْنِ الإنسانِ، أمّا المُتَواضِعُ فَيَحصُلُ عَلَى الكَرامَةِ.

Nenhum comentário:

Postar um comentário