Hebreus 13:8
Jesus Cristo é o mesmo ontem, e hoje, e eternamente.
Hebrews 13:8
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
Hebreos 13:8
¡Jesucristo es el mismo ayer, hoy y por los siglos!
Ebrei 13:8
Gesù Cristo è lo stesso ieri, oggi e in eterno.
Hébreux 13:8
Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui, et éternellement.
希伯来书 13:8
耶稣基督昨日、今日、直到永远都不改变。
К Евреям 13:8
Иисус Христос неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
Hebräer 13:8
Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und auch in Ewigkeit!
Hê-bơ-rơ 13:8
Đức Chúa Jêsus Christ hôm qua, ngày nay, và cho đến đời đời không hề thay đổi.
HEBREOS 13:8
Kakaj Jesucristo taˈ tiqˈuexmaj, riˈ ri wiˈ ojr, ri wiˈ lajori y ri tiwaˈx laˈ mak junabˈ ri tina pena.
عبرانیوں 13
8 یسوع مسیح ایسا ہی آج ہے جیسے کل تھا اور ویسا ہی ابدی طور پر
До євреїв 13:8
Ісус Христос учора, і сьогодні, і навіки Той Самий!
Hebrifo 13:8
Yesu Kristo te saa ara nnera, nnɛ, ne daa nyinaa.
Mga Hebreo 13:8
Si Jesu-Cristo ay siya ring kahapon, ngayon, at magpakailanman.
ฮีบรู 13:8
พระเยซูคริสต์ทรงเป็นเหมือนเดิมเสมอ ทั้งเมื่อวานนี้ วันนี้ และสืบไปนิรันดร์
எபிரேயர் 13:8
இயேசு கிறிஸ்து நேற்றும், இன்றும், நாளையும் எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருப்பவர்.
Waebrania 13:8
Yesu Kristo ni yule yule, jana, leo na hata milele.
Hebreerbrevet 13:8
Jesus Kristus är densamme i går och i dag och i evighet.
ЈЕВРЕЈИМА 13:8
Исус Христос је исти и јуче и данас и довека.
Hebrenjve 13:8
Krishti është i njëjtë dje, sot e përjetë.
Cibraaniyada 13:8
Ciise Masiix waa isku mid shalay iyo maanta iyo weligiiba.
List Hebrejom 13:8
Ježiš Kristus je ten istý včera, dnes i naveky!
Evrei 13:8
Isus Hristos este acelaşi ieri şi azi, şi în veci!
HEBREOS 13:8
Ri Jesucristo xak jeˈ u wäch. Are cˈo ojer, are cˈo cämic, are cäcˈoji na pa tak ri kˈij ri junab ri quepe na.
Hebreos 13:8
Jesucristoca sarunpish, cunanpish, huiñaitapish Paillatajmari.
Ebrayujmet 13:8
Yeshu Mawaltijtuk kenha yalua wan ashkan wan senpa.
Hebrajczyków 13:8
Jezus Chrystus wczoraj i dziś — ten sam i na wieki.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਨੂੰ 13:8
ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਕੱਲ, ਅੱਜ ਅਤੇ ਸਦਾ ਲਈ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਹੈ।
ଏବ୍ରୀ 13:8
ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଗତକାଲି, ଆଜି ଓ ସବୁ ସମୟ ପାଇଁ ସମାନ ଅଟନ୍ତି।
Hebreerne 13:8
Jesus Kristus er igår og idag den samme, ja til evig tid.
Hebreeën 13:8
Jezus Christus was, is en blijft voor altijd Dezelfde.
HEBREOS 13:8
Ijcon quen Jesucristo catca, aman oc ijqui, niman nochipa ijqui yes.
हिब्रू 13:8
येशू ख्रीष्ट हिजो, आज र सधैँ एक समान हुनुहुन्छ।
Hebraea 13:8
Jesus Christus es daut selwje Jistre, Fonndoag, uk bott aule Eeweichkjeit.
HEBREOS 13:8
Bix cwel kbisen tisenj cye. E cykba cyjulu: “Tuj tneel bix jaˈlewe bix te yaj Jesús jax. Mlay tchˈixbe tnaabl,” tz̈i ke t‑akˈanal Dios nejl.
Uˈj kye Nimil aj Ebrey 13:8
quˈn ax te Jesucrist ewe, ex jaˈlin, ex te jun majx. Ex bˈaˈn tuˈn ttzaj tqˈon tkyˈiwbˈil kyibˈaja, ikyxjo tzeˈnku tzaj tqˈoˈn kyibˈaj nejinel ojtxe.
इब्री लोकांस 13:8
येशू ख्रिस्त काल, आज आणि युगानुयुगे सारखाच आहे.
Евреите 13:8
Исус Христос не се менува: Тој е истиот, вчера, денес и засекогаш!
Hebrews 13:8
Tuturu tonu a Ihu Karaiti inanahi, inaianei, a ake ake.
HEBREOS 13:8
Li Jesucristo incˈaˈ najala chi moco najala lix naˈleb. Ac aˈan ajcuiˈ chak chalen najter kˈe cutan, aˈan anakcuan ut aˈanak chi junelic.
HEBREOS 13:8
Comam Jesucristo huneˈn̈eticˈa haˈ Comam, haˈ Comam yet payxa, haˈ Comam tinan̈, haˈpaxo Comam yin̈ sunilbal tiempo.
Bréfið til Hebrea 13:8
Jesús Kristur er í gær og í dag hinn sami og um aldir.
Fo Da Hebrew Peopo 13:8
Cuz Jesus Christ, he stay da same, yesterday, today, an foeva!
Zsidókhoz 13:8
Jézus Krisztus tegnap, ma és mindörökké ugyanaz!
Ebre 13:8
Jezikri se menm moun lan ayè, jòdi a ak pou tout tan.
Poslanica Hebrejima 13:8
Isus Krist jučer i danas isti je - i navijek.
Hebreo 13:8
Si Jesu-Cristo wala gid nagaliwat. Amo siya sang una, subong, kag sa wala sing katapusan.
इब्रानियों 13:8
यीशु मसीह कल भी वैसा ही था, आज भी वैसा ही है और युग-युगान्तर तक वैसा ही रहेगा।
האגרת אל-העברים 13
8 ישוע המשיח אינו משתנה; כפי שהיה בעבר כך הוא בהווה, וכך גם יישאר לנצח!
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8
Ἰησοῦς Χριστὸς ἐχθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτός, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας.
Heprealaisille 13:8
Jeesus Kristus on sama eilen ja tänään ja iankaikkisesti.
Hebræerne 13:8
Jesus Kristus er i Går og i Dag den samme, ja, til evig Tid.
Hebreaid 13:8
Iesu Grist, ddoe a heddiw yr un, ac yn dragywydd.
Židům 13:8
Ježíš Kristus je tentýž včera, dnes i na věky.
HEBREOS 13:8
Ri Jesucristo majun bey nijalatej ta. Riyaˈ can achiˈel ri iwir, can queriˈ chukaˈ wacami y queriˈ chukaˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek.
ᏉᎳ ᎠᏂᏈᎷ ᏧᏬᏪᎳᏁᎸᎯ 13:8
ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᏅᏩᏍᏗᏉ ᎤᏒᎯ ᏥᏄᏍᏛ, ᎠᎴ ᎪᎯ ᎢᎦ, ᎠᎴ ᎤᎵᏍᏆᏗᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ.
Hebreohanon 13:8
Si Jesu-Cristo dili gayod mausab: Siya mao gihapon kaniadto, karon, ug sa walay kataposan.
Hebreos 13:8
Jo̱ jaˋ sɨsɨ́ɨngˆ jí̱i̱ˈ˜ capíˈˆ Fíiˋnaaˈ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ˈ røøbˋ lɨ́ɨngˊ dseaˋ do latɨˊ lají̱i̱ˈ˜ lamɨ˜ nʉ́ˈˉguɨ e nitɨro̱o̱ˇ jmɨgüíˋ jo̱guɨ lana lɨ́ˈˆ carˋ ngongɨ́ɨˋ jmɨɨ˜ lajo̱b lɨ́ɨngˊ dseaˋ do.
Евреи 13:8
Исус Христос е същият и вчера, и днес, и завинаги.
इब्रनियन 13:8
ईसू मसीह काल्हिउ ही रहा, आजउ वइसेनइ अहइ अउर युग-युगान्तर तलक वइसेन ही रही।
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13
8 إنَّ يَسُوعَ المَسِيحَ لا يَتَغَيَّرُ. فَهُوَ كَما هُوَ، أمساً وَاليَومَ وَإلَى الأبَدِ،
Nenhum comentário:
Postar um comentário