2 Coríntios 13:11
Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco
2 Corinthians 13:11
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
2 Corintios 13:11
En cuanto a lo demás, hermanos, regocíjense. Sean maduros; sean confortados; sean de un mismo sentir. Vivan en paz, y el Dios de paz y de amor estará con ustedes.
segunda-feira, 29 de fevereiro de 2016
quinta-feira, 25 de fevereiro de 2016
1 João 1:7
1 João 1:7
Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
1 John 1:7
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
1 Juan 1:7
Pero si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión unos con otros y la sangre de su Hijo Jesús nos limpia de todo pecado.
Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
1 John 1:7
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
1 Juan 1:7
Pero si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión unos con otros y la sangre de su Hijo Jesús nos limpia de todo pecado.
quinta-feira, 18 de fevereiro de 2016
1 Pedro 5:8
1 Pedro 5:8
Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
1 Peter 5:8
Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour,
1 Pedro 5:8
Sed templados, y velad; porque vuestro adversario el diablo, cual león rugiente, anda alrededor buscando á quien devore:
Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
1 Peter 5:8
Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour,
1 Pedro 5:8
Sed templados, y velad; porque vuestro adversario el diablo, cual león rugiente, anda alrededor buscando á quien devore:
terça-feira, 16 de fevereiro de 2016
Provérbios 16:3
Provérbios 16:3
Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
Proverbios 16:3
Encomienda a Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
Proverbios 16:3
Encomienda a Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
Proverbs 16:3
Commit to the Lord whatever you do, and he will establish your plans.
Commit to the Lord whatever you do, and he will establish your plans.
sexta-feira, 12 de fevereiro de 2016
Salmos 67:1
Salmos 67:1
Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
Psalms 67:-1
God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Salmos 67:1
1 - [Al músico principal; en Neginot. Salmo. Cántico.] Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; Haga resplandecer su rostro sobre nosotros; Selah
Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
Psalms 67:-1
God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Salmos 67:1
1 - [Al músico principal; en Neginot. Salmo. Cántico.] Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; Haga resplandecer su rostro sobre nosotros; Selah
sexta-feira, 5 de fevereiro de 2016
Filipenses 1:21
Filipenses 1:21
porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro
Philippians 1:21
For me to live is Christ, and to die is gain.
Filipenses 1:21
Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia.
porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro
Philippians 1:21
For me to live is Christ, and to die is gain.
Filipenses 1:21
Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia.
quinta-feira, 4 de fevereiro de 2016
Marcos 8:38
Marcos 8:38
Porquanto, qualquer que, entre esta geração adúltera e pecadora, se envergonhar de mim e das minhas palavras, também o Filho do homem se envergonhará dele, quando vier na glória de seu Pai, com os santos anjos.
St. Matthew 8:38
And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would departout of their coasts.
Porquanto, qualquer que, entre esta geração adúltera e pecadora, se envergonhar de mim e das minhas palavras, também o Filho do homem se envergonhará dele, quando vier na glória de seu Pai, com os santos anjos.
St. Matthew 8:38
And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would departout of their coasts.
Assinar:
Postagens (Atom)